Fotografia przedstawia pochodzący z XVIII wieku czerpak służący do rytualnego obmywania zwłok. Ufundował go w 1706 r. Chajim ben Szmuel (zm. 1707). ; Inskrypcja zawarta na czerpaku (tłumaczenie z j. hebrajskiego): ; 1. Błogo wam Izraelu. Wobec mnie kto z was oczyszczony? I kto czysty z was? Ojciec nasz, który jest w niebiosach. I pokropię was wodą czystą, ze źródła wód żywych. Oto ten, dostojny, spoczywający, nasz nauczyciel Chajim zięć pana Wolfa, syna pana Awrahama, syna pana Lipmana,2. który pozostawił po sobie błogosławieństwo. Naczynie czyste. A wyszła dusza jego w czystości, według porządku i rachuby: „po wszystkie dni waszego życia na ziemi” według krótkiej rachuby.Pierwsza część inskrypcji jest trawestacją wypowiedzi rabiego Akiwy (por. Miszna, Joma 8:9; TB, Joma 85b:8) i nawiązaniem do Księgi Ezechiela [Ez 36, 25] i Jeremiasza [Jr 17, 13]. Druga, w cytacie „po wszystkie dni waszego życia na ziemi" [Pwt 12, 1] zawiera datę zapisaną jako chronogram o wartości liczbowej 467 (czyli 1707 r.).Prof. Andrzej Trzciński przypuszcza, że inskrypcje na czerpaku dodano już po śmierci ofiarodawcy.
oai:biblioteka.teatrnn.pl:152583
Archiwum Fotografii Ośrodka "Brama Grodzka - Teatr NN" w Lublinie
Czerpak do rytualnego obmywania zwłok (leksykon)
Ośrodek "Brama Grodzka - Teatr NN" w Lublinie
Dec 15, 2023
Dec 15, 2023
2
https://biblioteka.teatrnn.pl/publication/159038
Edition name | Date |
---|---|
Fedorowicz, Marcin, 2023, Czerpak do rytualnego obmywania zwłok | Dec 15, 2023 |
Fedorowicz, Marcin